Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Points de cerise violette
Publicité
Archives
Newsletter
Points de cerise violette
18 juin 2020

Toponymie des pays # 4

619eluQfEeL

Toujours ma recherche sur l'origine des noms de pays. La flore et les sols ...

Le Bhoutan a beaucoup de noms différents. Il est probable que le nom dérive du tibétain Bod, utilisé pour le Grand Tibet. Bod passe traditionnellement pour être une transcription du sanscrit Bhoṭa-anta (भोट-अन्त, extrémité du Tibet).
Des noms similaires à Bhoutan, comme Bottanthis, Bottan et Bottanter, font leur apparition en Europe à partir des années 1580.
Le nom local du pays est Brug-yul, souvent transcrit Druk Yul, signifiant terre du dragon . Il est aussi nommé Druk Tsendhen, terre du dragon tonnerre, le tonnerre étant interprété comme étant les grognements. D'autres noms recensés sont Lho Mon, terres sombres du sud , Lho Tsendenjong terres du sud du cyprès, Lhomen Khazhi, terres du sud des quatre chemins et Lho Men Jong, terres du sud des plantes médicinales.

Bosnie-Herzégovine: Bosnie, Bosna Босна du latin  Bathinus. En serbo-croate, de la rivière Bosna. Herzégovine signifie terres de l'Herzog, seigneur de Hum et de Primorje.

Chili: Le nom, au XVIe siècle, proviendrait du mot chiri en langue quechua, qui signifie froid ou neige. Ce serait le vocable qu'utilisaient les Incas pour se référer aux terres plus froides et inhospitalières qui se trouvaient au sud du désert d'Atacama.
Au, XVIIe siècle, des savants signalent que le terme viendrait du mot chili ou tchili, onomatopée souvent utilisée par les indigènes mapuches pour reproduire le son du chant du trile, un oiseau typique du sud du Chili, reconnaissable pour son pelage noir et les tâches jaunes sur ses ailes.
Selon les explications les plus communément acceptées aujourd'hui, le vocable viendrait enfin du mot chilli en langue aymara, qui signifie: où se termine la terre ou les confins du monde. Ce serait le nom que les Incas donnaient à ces terres du sud du Pérou, entre les Andes et le Pacifique, où se terminait leur empire.

Cuba: il viendrait des mots taïnos cubanacán signifiant place centrale, ou cubao terres fertiles . Pour d'autres, le nom découlerait de la contraction des mots arawaks coa, lieu, terre et bana, grande, coabana.
Elle s'est appelée Fernandina lors de sa découverte par Christophe Colomb mais c'est le nom indigène qui a été conservé.

Djibouti: Soit du terme afar Gabooti, qui désigne le plateau des Vanneries situé sur l’îlot du Héron, aujourd’hui quartier nord de la ville, soit de l’expression somalie Jab-butti, qui signifie la chute de l’ogre.

Violette

 

PU014C-det-poster-zoom

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
C
Nous voyageons en nous instruisant grâce à toi. Merci Violette.<br /> <br /> Biz
Répondre
P
Un beau voyage que je viens de faire avec toi et j'ai appris bien des choses, merci !<br /> <br /> Gros bisous, Violette
Répondre
L
voilà des explications très intéressantes, merci !
Répondre
T
Un article passionnant, merci Violette<br /> <br /> Bonne journée<br /> <br /> Bisous
Répondre
L
Merci pour toutes ces infos. Il parait que les habitants du Bouthan sont les plus heureux du monde, j'ai lu ça il y a quelque temps.<br /> <br /> Bises
Répondre
Publicité